منگل، 25 جنوری، 2022

ان شاء اللّٰہ کے اردو و رومن انگریزی رسم الخط سے متعلق کچھ گذارشات

*"#انشاء_اللّٰہ" 👉 #اس_طرح_لکھنا_بہتر_نہیں_ہے!!*

     اس طرح لکھنا چاہیے 👈 "ان شاء اللّٰہ" (اگر اللہ نے چاہا)
    "إن" یعنی "اگر"، "شاءَ" یعنی "چاہا" اور لفظِ اللّٰہ تو اسمِ ذاتِ پاک ہے!
     اور "اِنشاءٌ" کے معنی ہیں 👈 "ایجاد، تخلیق" 
    
   مقصد یہ ہے کہ "انشاء اللہ" لکھنے کا مقصد کچھ اور ہے (اگر اللہ نے چاہا) اور بظاہر "انشاء اللہ بمعنی: اللّٰہ کی تخلیق" معلوم ہوتا ہے!
     
     اس لیے "ان شاء اللّٰہ" لکھنا چاہیے
  "ان" کو "شاءَ" سے الگ لکھ کر

   اور #انگریزی_میں *Insha'allah* لکھنا چاہیے؛ نا کہ *InshaAllah* 
       یعنی جب ہم *ان شاء اللّٰہ (Insha'allah)* بول رہے ہوتے ہیں تو دوسرا ہمزہ؛ لفظِ اللّٰہ کا نہیں ہوتا؛ بل کہ لفظِ اللّٰہ کا ہمزہ اُس وقت ضابطہ کے مطابق نہیں پڑھا جاتا ( *لفظِ اللّٰہ کا ہمزہ؛ ان شاء اللّٰہ میں سائلنٹ ہوتا ہے*)

#نوٹ:- "اِن شاءَ اللّٰہ" کے صرف آواز کو رومن انگلش میں اتارا جاتا ہے یعنی اس طرح Insha'allah/ In sha'allah/Inshā'allāh

صرف "اِن شاءَ اللّٰہ" کے تلفُّظ (Pronounciation) کو رومن انگلش میں ادا کر دیا جاتا ہے!

       بہتر تو یہی ہے کہ "اِن شاءَ اللّٰہ" لکھا جائے!!

کوئی تبصرے نہیں:

ایک تبصرہ شائع کریں

مفتی اشتیاق احمد قاسمی دربھنگوی: مختصر سوانحی خاکہ

مولانا مفتی اشتیاق احمد قاسمی دربھنگوی: مختصر سوانحی خاکہ محمد روح الامین میوربھنجی       مولانا مفتی اشتیاق احمد قاسمی دربھنگوی سرزمینِ بہا...